Beiträge: 190
Themen: 12
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 04.07.2008
Mugros schrieb:Nur eine Frage: Das heißt in der deutschen Version doch nicht wirklich Sankturien, oder?
Sie heißt Sanktuario.
•
Beiträge: 45
Themen: 2
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 30.06.2008
Wenn dem so ist, kommt mir kein deutsches D3 ins Haus. Aber das hab ich mir eh schon gedacht, dass die Übersetzungen wieder Babelfish-Niveau haben.
•
Beiträge: 3.724
Themen: 220
Likes erhalten: 1 in 1 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 04.07.2008
heisst es nich sanktuarium?
•
Beiträge: 190
Themen: 12
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 04.07.2008
Auf der deutschen Blizzard Diablo III Seite so etwas wie: "Betrete die Welt von Sanktuario!"
Das war ein Link und man kam auf die nächste Seite.
Ungefähr so wars. *Keine Lust die Seite aufzurufen...
Zitat:heisst es nich sanktuarium?
Ist doch egal oder? Hauptsache es hört sich cool an. Man kann in den Sprachen nicht immer alles wort wörtlich übersetzen.
•
Beiträge: 3.724
Themen: 220
Likes erhalten: 1 in 1 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 04.07.2008
sanktuarium kommt aus den d2-büchern
ich denke sanktuario wird sich durchsetzen ^^
edit:
och ich hab mich schon so daran gewöhnt hrhr
•
Beiträge: 139
Themen: 5
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 07.07.2008
Also so lustig find ich es jetzt net. Eher gewollt und es heißt:
Sanktuario.
Und der Weltensteinturm war nicht Baal's Hütte.
Aber Wasserfälle aus 400 Meter waren lustig.
And the Heavens
shall tremble
•
Beiträge: 42
Themen: 0
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 13.07.2008
So mäßig ne.. nen bisschen langweilig. Aber ich habs mit wohl oder übel bis zum Ende reingezogen
Aber Paris war lustig
:hanged:
•
Beiträge: 45
Themen: 2
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 30.06.2008
Es müsste übrigens sowas wie "Die Zuflucht" heissen.
Wenn sich Blizzard irgendwo vergreift, dann bei der Übersetzung.
Wenn es ein deutsches Spiel wäre, heißt es auf Englisch ja auch nicht "Zufluchtoso".
•
Beiträge: 190
Themen: 12
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 04.07.2008
Mugros schrieb:Es müsste übrigens sowas wie "Die Zuflucht" heissen.
Wenn sich Blizzard irgendwo vergreift, dann bei der Übersetzung.
Wenn es ein deutsches Spiel wäre, heißt es auf Englisch ja auch nicht "Zufluchtoso".
Man leitet halt meistens aus dem lateinischen Worstamm ab und nicht nur aus dem englischen. Da kommt es vor, dass sich das Wort in jeder Sprache ähnelt nur halt angepasst an die jeweilige Sprache etwas "versprachelt" wird.
•
Beiträge: 45
Themen: 2
Likes erhalten: 0 in 0 Beiträgen
Likes vergeben: 0
Registriert seit: 30.06.2008
Tyrael schrieb:Man leitet halt meistens aus dem lateinischen Worstamm ab und nicht nur aus dem englischen. Da kommt es vor, dass sich das Wort in jeder Sprache ähnelt nur halt angepasst an die jeweilige Sprache etwas "versprachelt" wird.
"Sanktuario" gibt es aber nicht. Wir sind auch nicht in Italien, wo Wörter durchaus auf io enden. Deswegen hatte ich mal Sanktuarium verstanden. Das gibt es zumindest und bedeutet "Heiligtum".
•