Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Keeps getting be.
#1
Keeps getting be.

Was zur Hölle bedeutet das ??? Es ergibt für mich keinen Sinn. Hat eine Freundin von mir per Sms bekommen, da hat sie mich gefragt und ich hab meine Englischlehrering gefragt.. die meinte das is ohne Sinn. Is das vllt irgendwie sowas Kein Bock? Sagen die Amerikaner sowas ?!?^^
[Bild: sysp.gif]
[Bild: stracn1rpb7i.png]
#2
Grammatikalisch falsch,soviel steht fest..
In the face of contempt, there must remain Grace,
With Freedom and the Greater Good, there is Duty,
Through logic and compassion there is Reason,
May justice be done only through reason and Truth,
For society to have justice and order, there must be Law.

Let within your heart and mind lie the Voice of All.
#3
to keep = behalten, hüten, versorgen
the Keep = Burg, Festung, Unterkunft

getting = Verlaufsform von get, also: bekommen, holen,
to get it = es kapieren
to get something = es verstanden haben

be = sein, lauten, bilden

Ich würde dieses grauenhafte Englisch mit: "Unterkünfte werden bereitstehen" übersetzen. Wäre dann aber maximal altenglisch und nicht mehr gebräuchlich wie "Thou hast" statt dem heutigen "You have". Was es im modernen Englisch heißen soll... gute Frage... jedenfalls ist es Murx und hat keinen Sinn ^^

"Wird gewesen sein" oder "Wird schon werden" kommt mir so spontan in den Sinn... ist aber absolut Falsch ^^
#4
bei google kommt immer "keeps getting better" (von christina aguilera) raus Big Grin vllt wurden ein paar buchstaben verschluckt?
[SIGPIC][/SIGPIC]
#5
Vielleicht Big Grin Oder derjenige der diese SMS geschrieben hat war einfach nur doof Big Grin (was ich für möglich halteBig Grin)
[Bild: sysp.gif]
[Bild: stracn1rpb7i.png]
#6
Vielleicht, das lässt sich von hier aus schlecht beurteilen:wink2:
Hab vorhin mal nen Ami gefragt und der konnte damit auch nichts anfangen. Womöglich ist es ja ein Indianerslang, der von einem 30 köpfigen Stamm in den Appalachen gesprochen wird und deswegen nur sehr wenigen bekannt ist:grin:
#7
Freynan schrieb:Vielleicht, das lässt sich von hier aus schlecht beurteilen:wink2:
Hab vorhin mal nen Ami gefragt und der konnte damit auch nichts anfangen. Womöglich ist es ja ein Indianerslang, der von einem 30 köpfigen Stamm in den Appalachen gesprochen wird und deswegen nur sehr wenigen bekannt ist:grin:

Ja von solchen wilden, die kleine Kinder fressen und rituelle Feste und wilde Orgien den ganzen Tag feiern.
#8
Im Gegensatz zu Freynan, der einen Amerikaner fragte, fragte ich einen Engländer, der meine Frage folgend beantwortete:

,.-~*¨¯¨*·~-.¸-(_ChяιѕChι_)-,.-~*¨¯¨*·~-.¸ sagt (18:05):
What does "keeps getting be" mean?
Sean S. sagt (18:05):
it dnt mean anything

Von daher macht es weder im BE als auch im AE einen Sinn. Übersetzt es also, wie ihr wollt. :tongue3:
Meinetwegen auch mit Schokosoße mit Nudeln... oder so! :ugly:


[Bild: closed2ur0ev4.gif]

• Offene, ungeklärte Fragen?
• Wiedereröffnung des Threads gewünscht?

Dann schreibe mir oder einem Kollegen eine Private Nachricht!
:2thumbsup:



LG,
Kaiba
[Bild: diablo3forum.jpg]


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste